Календарь
Архив
Популярное
О сайте
Увлекательные фотографии и видео в удобной подаче? Запросто! Теперь мы можем Вас радовать подборками со всех сайтов которые мы посчитали интересными. Видео которое мы отбираем каждый день, убьет много свободного времени и заставит Вас поделится им с Вашими коллегами и друзьями, а в уютное время, Вы покажете это видео своим родественникам. Это все, Невседома. |
Индийский ремейк кинокомедии "Ирония судьбы, или С легким паром!" (3 фото + 1 видео)
Судя по официальному трейлеру, даже в новогоднем индийском кино кипят нешуточные страсти.Просмотрев трейлер (уже миллион заходов), российские зрители негодуют. Им не нравится индусский вариант Ипполита (слишком драчливый), а индийская версия Брыльской, по мнению россиян, неважно выглядит и плохо играет на гитаре. Примечательно, что никто из авторов индийского фильма нигде не указывает, что идея и сюжет полностью копируют советский фильм. Индийская версия «Иронии судьбы, или С легким паром!» отличается от советской незначительными, в сущности, деталями. По сценарию, главные герои – не врач Женя Лукашин и учитель русского языка и литературы Надя Шевелева, а незадачливый банкир Санни из Мумбаи и учитель музыки Кангана, а место действия перенесено из Ленинграда в Нью-Йорк. В остальном сюжет картины до боли знаком поклонникам советского кино. Наш банкир, под Новый год отдыхая в бане в веселой компании, выпивает лишнего и оказывается в США вместо своего приятеля – тот собирался встретить праздник с женой. По стечению обстоятельств Санни не замечает разницы между Мумбаи и Нью-Йорком, а ключ от его квартиры идеально подходит к точно такой же двери точно такого же дома на Уолл-Стрит. В это время хозяйка квартиры, очаровательная Кангана, готовится встретить праздник со своим женихом Кумаром. Дальнейшее развитие сюжета не требует пересказа. В фильме даже присутствует сцена, в которой героиня выбрасывает из окна фотографию своего несостоявшегося жениха. Правда, в отличие от советской картины, в римейке будут не только песни, но и танцы, которые давно стали визитной карточкой Болливуда. Главные роли в фильме сыграют звезды Болливуда Санни Деол и Кангана Ранаут. Санни известен в России главным образом по советско-индийской «Легенде о любви» (1984) и криминальному боевику с пронзительной историей любви «Океан» (1986), снискавшим любовь советских зрителей. Слоган нового фильма: «За днем, который он не может вспомнить… Приходит ночь, которую он никогда не забудет». Производством занималась известная индийская кинокомпания T-Series. Съемки проходили в Мумбаи, Нью-Йорке и Бангкоке. Премьера картины назначена на 13 сентября, при этом прокат будет осуществляться лишь в Индии и США. Вышедший в июле релиз уже получил множество положительных отзывов критиков. Как ни странно, несмотря на столь явное копирование, в титрах фильма нет ни имен режиссера Эльдара Рязанова и сценариста Эмиля Брагинского, ни какого-либо иного упоминания о советской ленте. По сообщениям некоторых источников, режиссер и сценарист Радхика Рао заявила, якобы она вообще ничего не слышала об «Иронии судьбы». В свою очередь помощница Эльдара Рязанова рассказала, что он «ничего о фильме не знает и никакого отношения к нему не имеет». Исполнительница роли Нади Шевелевой, Барбара Брыльска в интервью газете Metro так прокомментировала эту новость: «Ну что же, пусть дублируют, если хотят. Все равно никому не удастся снять ничего, что смогло бы сравниться с нашим фильмом. Конечно, очень плохо, если они нарушают авторские права. И, думаю, Эльдару Рязанову было бы неприятно узнать, что кто-то беззастенчиво ворует его сценарий. Но он уже усталый человек – надеюсь, он не обидится на меня за такие слова. Думаю, вряд ли он станет бороться и судиться. По крайней мере, я бы уже не стала…» Впрочем, пренебрежение к создателям оригинальных лент вообще свойственно современным индийским режиссерам, особенно по отношению к голливудским фильмам. Так, в Болливуде с участием звезд первой величины без упоминания оригиналов вышли фильмы «Грустная история любви» (римейк «Пролетая над гнездом кукушки»), «О боже, ты велик!» («Брюс Всемогущий»), «Я вижу тебя» («Между небом и землей»), «Чужой среди своих» («Бешеные псы») – список можно продолжить. Однако, по словам кинокритика Александра Позднякова, обвинять индийцев в воровстве идеи без доказательств тоже не стоит. «Время беззастенчивого плагиата уже прошло. Прежде чем заявлять, что сценарий украден, в этом надо убедиться совершенно точно, проверить сто раз. Лично я думаю, что продюсеры индийских фильмов не такие идиоты, чтобы украсть сценарий. Не исключено, что Эльдар Александрович может и не знать о факте приобретения ими авторских прав», – заметил он. Что ж, прислушаемся к словам эксперта и не станем делать преждевременные выводы. Возможно, фильм «Я люблю Новый год!» для самых дотошных из индийских зрителей станет еще одним поводом познакомиться с творчеством великого российского режиссера. Что касается зрителей, проживающих на территории бывшего Советского Союза, то для них фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» давно стал одним из непременных атрибутов Нового года, наравне с украшенной елкой и мандаринами. Кинолента не раз получала заслуженное признание и давно вошла в золотой фонд отечественного кино. Как уже сообщал Gudok.ru, в январе нынешнего года Министерство культуры РФ включило ее в список 100 фильмов, рекомендованных к просмотру школьниками. Сам Эльдар Рязанов в интервью накануне своего 85-летия назвал «Иронию судьбы» в числе трех своих лент, которые он взял бы на другую планету. Советская новогодняя комедия «Ирония судьбы, или С легким паром!» вышла на экраны 1 января 1975 года. Режиссер – Эльдар Рязанов. В главных ролях снялись Андрей Мягков, Барбара Брыльска и Юрий Яковлев. В 1976 году читатели журнала «Советский экран» признали «Иронию судьбы» лучшим фильмом года, а Андрея Мягкова – лучшим актером СССР. В 1977 году фильм получил Государственную премию СССР. В 2007 году Тимур Бекмамбетов выпустил сиквел – «Ирония судьбы: Продолжение». Загружается видео...
Звезды, Известности |