|
Календарь
Архив
Популярное
О сайте
Увлекательные фотографии и видео в удобной подаче? Запросто! Теперь мы можем Вас радовать подборками со всех сайтов которые мы посчитали интересными. Видео которое мы отбираем каждый день, убьет много свободного времени и заставит Вас поделится им с Вашими коллегами и друзьями, а в уютное время, Вы покажете это видео своим родественникам. Это все, Невседома. |
Китайцы - народ добрый, поэтому к вам, лаоваю, отношение снисходительное и понимающее. Вы можете делать всё не так, не тем и говорить не то - никто на вас косо не посмотрит (если вы только не на официальном ужине крупных бизнес корпораций), максимум посмеются. Так что дальше последуют правила-ориентиры для тех, кто хочет погрузиться и приобщиться, так сказать. ![]() Итак, вы зашли, вас увидели. Есть шанс, что официант спросит "цзи уэй/цзигэ рэн?" (сколько мест/человекоперсонов) - можно сказать или показать. Вы садитесь, официант уходит за меню. КРИЧИТЕ ОФИЦИАНТУ Вообще обслуживание в Китае довольно быстрое и эффективное, официантов много, даже слишком много, так что без внимания вы долго не останетесь. Однако, если вам понадобится официант - смело ищите его глазами и кричите "фуюань"! (так звучит быстрый fuwuyuan) это нормально и очень удобно. В Пекине для крутости можно кричать "фуэаrrrr!" МЕНЮ ![]() В Китае принято приносить одно меню на всех, хоть вас даже восемь человек. Объяснить причину не берусь, и вы не пытайтесь понять, просто просите ещё меню: "цай лай игэ цайдан" 在来一个菜单 это, может, не очень правильно с литературной точки зрения, но достаточно понятно. ПРЕДУПРЕЖДЁН - ЗНАЧИТ ВООРУЖЕН Если вы путешествуете по всей стране, будьте готовы к меню на китайском, без картинок. Для разгадывания этого ребуса вам пригодятся соответствующие приложения на смартфоне или заранее выписанные названия китайских блюд. На английском никто не говорит, поэтому: "яо дьен цхай" (хочу сделать заказ) или "фуюань! дьен цхай" Дальше много ума не надо, просто тыкаете в картинки или строчки, которые вас интересуют и говорите "чжэгэ игэ" (этого одно блюдо) и "чжэгэ льянга"(этого два) , и так далее, подкрепляя количеством пальцев. ПОСУДА: ЧТО КУДА И ЗАЧЕМ ![]() Самое странное начинается иногда уже при посадке за стол: вместо привычных больших тарелок вас ожидают пиалы и блюдца, или только блюдца, и палочки. Иногда вы получаете запакованный в целлофан набор: блюдце, пиалу, китайскую короткую ложку и чашечку. Это признак качества чистоты прибора. Если целлофан - бодро хватаете свои палочки (они отдельно) и - чпок! протыкаете упаковку. Остатки жадно раздираете и бросаете на стол или на пол. Что куда? Пиала "уанцзы" - для риса и\или супа Ложка "шаоцзы" - для супа Блюдце "панцзы"- для еды ИЛИ объедков Чашечка керамическая "бейцзы" - для чая или кипятка Стеклянный стаканчик - для пива Палочки "куайцзы"- палочки это ваша вилка. Нож никому не нужен, потому что вся еда уже порезана на мелкие кусочки, хватай и жуй. yong-kuaizi Если вы не умеете палочками - озаботьтесь собственной вилкой, в ресторане скорее всего не будет. Если вилки с собой нет, вся еда вот уже 20 минут падает мимо рта, в глазах рябит - зовите официанта и просите ложку "шаоцзы". ТРЕБУЙТЕ РИСА ![]() Рис - самое дешевое из того, что есть на столе, поэтому, как нам объяснили китайцы, его частенько приносят последним, мол "мы не нищеброды, сначала всё самое лучшее". Может, причина в другом, но это не меняет сути. Очень грустно сидеть наедине с мясом и огурцами, без риса, особенно, когда вы к нему уже привыкли. Поэтому если что, громко кричите ФУЮАНЬ!!! пучьте глаза и показывайте на пустующее место со словами миифан 米饭 (рис) или миифан наали? (хде рис?) или, совсем для продвинутых цин миифан налай ба 请拿来米饭吧 (пжалста принесите рис) ТАСКАЙТЕ ПОНЕМНОГУ ![]() Если только вы не обедаете в заведении типа "фастфуд" или придорожной столовой, порционных блюд не ожидайте. Всё, что вам приносят в ресторане, не важно, большом дорогом или маленьком и задрипанном - будет общее. Своего при этом у вас ничего нет, кроме мисочки с рисом. Если рис принесли отдельной лоханью - можно и нужно положить себе полную пиалу. С едой сложнее - полагается таскать по несколько кусочков из общих блюд и либо сразу отправлять в рот, либо класть на рис и есть с ним. Обусловлено это тем, что в отличии от вилки или ложки, палочки не касаются соседних кусочков. Схватил свой - и в рот, этими же полочками схватил другой. Именно поэтому ковыряться в общем блюде, перемешивая еду и выискивая грибочки, не следует. Также не принято брать общее блюдо и наваливать себе полную тарелку блюдце, хотя, если хотите полить соусом из общего блюда свой рисик, можете это сделать. НЕ ПЕРЕВОРАЧИВАЙТЕ РЫБУ ![]() Рыбу приносят либо целиком, либо в виде совсем неузнаваемой каши (но с головой) под разными соусами, специями и овощами. Встречаются очень вкусные блюда, часто острые. Не хотите острого - попросите заранее. Рыба - символ богатства и удачи, и переворачивать её нельзя, иначе, по поверью, ваш следующий морской круиз закончится как у Титаника. Поэтому если вашу рыбу принесли целиком, вы сначала растаскиваете на кусочку верхнюю часть, отбрасывая всё несъедобное (обычно его много) потом палочками аккуратно снимаете и откладываете хребет и едите дальше. МУХИ ОТДЕЛЬНО, КОТЛЕТЫ ОТДЕЛЬНО ![]() Косточки, острые перцы, кусочки имбиря и прочие несъедобные штуки не следует складывать к себе на край тарелки. Для этого у вас есть отдельное блюдце. Если нет блюдца - складывайте прямо на стол, аккуратной горкой, рядом со своей тарелкой. Можно постелить салфеточку и складывать на неё. НЕ ВТЫКАЙТЕ ПАЛОЧКИ В РИС Особенно вертикально - это напоминает благовония, которые зажигают на похоронах и поминках. Вообще палочками лучше не играть: не стучать ими по посуде, не направлять на собеседника и тп. ОДИН СУП НА ВСЕХ Суп, как я уже писала - это огромная лохань, как правило человека на 3-4. Ею полагается еду запивать, где-то в конце трапезы. Но не суть, можно и в процессе, и в начале, просто имейте в виду, что это вам не тарелочка борща, а таз овощного бульона с зеленью и тофу, грибами или мелкими кусочками мяса - что закажете. Там даже огурцы могут плавать. СЧЁТ И ЧАЕВЫЕ ![]() Вот и всё пожалуй. В конце кричите, или говорите, если голос уже сел: "фуюань, маайдан!" (официант, счёт!) платите и ждёте сдачи. Забираете всю сдачу, говорите спасибо и выходите. Чаевые оставлять не следует, это не практикуется и вас никто не поймёт. Хотите быть щедрым - всё равно не надо, этим вы только поставите в неловкое положение официанта, а также приучите китайцев к тому, что иностранцы сорят деньгами. В общем, как это ни странно звучит по отношению к фразе "не давайте чаевых" - подумайте о других! Сье-сье. Ба-бааай! Еда | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||










