Календарь
Архив
Популярное
О сайте
Увлекательные фотографии и видео в удобной подаче? Запросто! Теперь мы можем Вас радовать подборками со всех сайтов которые мы посчитали интересными. Видео которое мы отбираем каждый день, убьет много свободного времени и заставит Вас поделится им с Вашими коллегами и друзьями, а в уютное время, Вы покажете это видео своим родественникам. Это все, Невседома. |
GR8 CUL8R = Отлично, увидимся позже. Разбираемся в популярных сокращениях на английском (3 фото)
0+ Буквы и цифры Названия некоторых букв в английском звучат как часто употребляемые слова, и этим пользуются. C — to see («видеть») U — you («ты») Y — why («почему») K — оk («хорошо») R — are, спряжение глагола to be Это же касается и цифр: некоторые числительные созвучны совсем другим словам. 2 — to (предлог «в», «на») или too («тоже» или «слишком») 4 — for, для 8 — ate, глагол «есть» в Past Simple Иногда цифрами заменяют целые куски отдельных слов. К примеру, GR8 означает Great, то есть «великолепно», 2day — today («сегодня»), L8R — later, то есть «позже». Таким образом, абракадабра вроде GR8 C U L8R обретает смысл — эта шифровка означает всего лишь «Отлично, увидимся позже». Официальные сокращения Фразы и обороты, которые очень часто употребляются в переписке, обычно сокращают до нескольких букв – причем многие используют аббревиатуры даже в относительно формальной корреспонденции. Вот самые распространенные сокращения FAO — For the Attention Of, указание адресата, если письмо отправлено на корпоративный адрес. К примеру, FAO Mr. Petrov означает, что письмо предназначено именно менеджеру Петрову, а не бухгалтеру Ивановой. NDA — Non-Disclosure Agreement, «соглашение о неразглашении». NDA подписывают для защиты коммерческой тайны, и это довольно распространенная практика. RSVP — R?pondez S'il Vous Plait. Это даже не английский, а французский. Буквально — «ответьте, пожалуйста», но в английской переписке используется в значении «Просим подтвердить свое участие». Если в конце приглашения стоит RSVP, от вас обязательно ждут ответа. NRN — No Reply Necessary. То есть «отвечать необязательно». Это сокращение часто можно увидеть в рассылках, технических сообщениях от различных онлайн-сервисов и просто в информационных письмах. Например "We’re meeting in Room 5A instead of 4C. NRN "— значит «Мы собираемся в кабинете 5А вместо 4С. Отвечать не обязательно». Эту аббревиатуру ставят, чтобы не захламлять ящик отправителя ответами вроде «Письмо получил, спасибо». LET — Leaving Early Today. Это означает «Сегодня уйду пораньше». Сокращение информирует коллег о том, что вечером вас не будет в офисе, пусть даже и не ищут. "Can’t help clean up after the presentation — LET" значит «Не смогу помочь с уборкой после презентации — ухожу пораньше». FYI — For Your Information, «к вашему сведению». Пример: "FYI: Next month, IT support will be upgrading everyone to Office 2019" — «К вашему сведению, в следуюшем месяце айтишники проапгрейдят Office до версии 2019 года». PRB — Please Reply By. То есть «Пожалуйста, ответьте к определенному сроку». Эту приписку часто можно видеть в письмах, где обсуждаются какие-то горячие вопросы или мероприятия, привязанные к конкретной дате. Пример: "I need to know who can help out at the charity event this weekend. PRB Thursday 8/24" — «Мне нужно знать, кто может помочь с благотворительным мероприятием на этих выходных. Пожалуйста, ответьте до четверга, 24 августа». HTH — Hope That Helps — «Надеюсь, это поможет». Вежливый ответ на чью-то благодарность за помощь или приписка к сообщению, в котором вы предлагаете кому-то решение проблемы. Особенно часто ее используют сотрудники IT-отдела. "Try turning it off and then on again. HTH" означает «Попробуйте выключить и снова включить. Надеюсь, это поможет». WFH — Working From Home. Это означает «Сегодня работаю из дома». Например, WFH today. Our meeting in room 24B will take place on Wednesday instead — «Сегодня работаю из дома. Наша встреча в офисе 24В переносится на среду». TLTR — Too Long To Read. «Слишком долго читать» (или, как выражались в начале нулевых, «ниасилил»). Это значит, что ваше письмо чересчур многословно и респондент просит выделить суть в краткой выжимке. К примеру, "TLTR. I’d love to help with this but I don’t have the time to digest the full message right now" — «Слишком долго читать. С радостью помог бы, но сейчас у меня нет времени, чтобы вникнуть в твое сообщение». Y/N — Yes or No? То есть «Да или нет?». Так отправитель дает понять, что не нуждается в дополнительных объяснениях и ждет простого ответа. "Is the new internet restriction affecting your work? Y/N "— «Повлияли ли новые ограничения на использование интернета на вашу работу? Ответьте Да или Нет». OOO — Out Of Office, «Меня нет в офисе». I am OOO until Friday, August 25. Please direct all questions to Mark Simmons. — «Меня не будет в офисе до пятницы, 25 августа. Все вопросы — к Марку Симмонсу». LMK — Let Me Know, «Дай мне знать». Обычно ставится в конце письма и приглашает получателя поделиться своим мнением по описанному делу или поддерживать вас в курсе событий. LMK if you will be at the meeting tomorrow значит «Дай мне знать, если придешь на собрание завтра». IMHO — In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению, как мне кажется». Вежливый способ выразить свою точку зрения, не претендуя на экспертность. Например, IMHO, Den’s calculations are wrong — «По-моему, расчеты Дэна ошибочны». BTW — By The Way, «между прочим, кстати». Ловкий переход от одной темы к другой или стандартное начало для письма вдогонку, когда вы уже отправили послание и вдруг вспомнили, что забыли обсудить какой-то важный момент. BTW, I forgot to mention that anyone who’s willing to help with this will get lunch on me. — «Кстати, я забыл упомянуть, что угощаю ланчем всех, кто поможет мне с этим делом». IDK — I Don't Know, «Я не знаю». Относительно неформальная аббревиатура, чаще всего используется в переписке в мессенджерах. FWIW — For What It's Worth, «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. Например, FWIW he did a great job — «Как бы там ни было, он проделал отличную работу». TYT — Take Your Time. «Не торопитесь». Используйте, когда ждете ответ, но не срочно. К примеру, Tell me what you think about this idea. TYT — «Скажи, как тебе эта идея. Не торопись». Неофициальная переписка BYOB / BYO — Bring Your Own Booze, Bring Your Own Bottle («Приносите выпивку с собой». Так указывают в приглашении на вечеринку в том случае, если хозяин предоставляет только закуски, но ожидает, что гости придут со своим алкоголем.) IOU — I Owe You («я твой должник») THX — Thanks («спасибо») PLS — Please («пожалуйста») OMG — Oh My God, Oh My Goodness или Oh My Gosh, в общем, «О господи!» AFAIK — As Far As I Know («насколько мне известно») F2F / FTF — Face To Face («лицом к лицу») NP — No Problem («не проблема») ATM — At The Moment («в данный момент»). За пределами интернета – банкомат (automatic teller machine). AFK — Аway from keyboard, т.е. "отошел" Чатики и мессенджеры BRB — Be Right Back («сейчас вернусь», «отлучусь ненадолго»). Полезное сокращение, если вам нужно на минутку отойти от компьютера, а вы с кем-то общаетесь в чате. B2W — Back To Work («вернулся к работе») BBL – Be Back Later («вернусь позже») TTYL — Talk To You Later («поговорим потом») BFF — Best Friend Forever («лучший друг») EOD — End Of Debate («конец дискуссии», «хватит спорить»). HAND — Have A Nice Day («хорошего дня») LMAO — Laughing My Ass Out (буквально «задницу себе отсмеял», в России в подобных ситуациях говорят «смеюсь до коликов», в приличном варианте перевода) LOL — Laughing Out Loud («хохочу во все горло», тот же смысл, что и у предыдущего сокращения, но гораздо приличнее) TBH — To Be Honest («честно говоря») NVM — Never Mind («проехали, неважно, не бери в голову») ====== Из комментариев к оригинальному посту. Меня тут с днем рождения один знакомый из Америки поздравил. Просто и лаконично — «HB2U bro». ONO. На всевозможных барахолках и частных продажах часто встречается аббревиатура ONO (or near offer). Мол, торг уместен, но в разумных пределах. Например, на дороге можно встретить машину, владелец которой собрался ее продавать и написал на заднем стекле — "$8000 ono". Не проверены / Интересные фоторепортажи |